WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
2-я Ездры 12
9 - ибо Ты судил меня достойным, чтобы показать мне последние времена. И Он сказал мне:
Select
1 - Когда лев говорил к орлу эти слова, я увидел,
2 - что не являлась более голова, которая оставалась вместе с четырьмя крыльями, которые перешли к ней и поднимались, чтобы царствовать, но которых царство было слабо и исполнено возмущений.
3 - И я видел, и вот они исчезли, и все тело орла сгорало, и ужаснулась земля, и я от тревоги, исступления ума и от великого страха пробудился и сказал духу моему:
4 - вот, ты причинил мне это тем, что испытываешь пути Всевышнего.
5 - Вот, я еще трепещу сердцем и весьма изнемог духом моим, и нет во мне нисколько силы от великого страха, которым я поражен в эту ночь.
6 - Итак ныне я помолюсь Всевышнему, чтобы Он укрепил меня до конца.
7 - И сказал я: Владыко Господи! если я обрел благодать пред очами Твоими, если Ты нашел меня праведным пред многими, и если молитва моя подлинно взошла пред лице Твое,
8 - укрепи меня и покажи мне, рабу Твоему, значение сего страшного видения, чтобы вполне успокоить душу мою:
9 - ибо Ты судил меня достойным, чтобы показать мне последние времена. И Он сказал мне:
10 - Таково значение видения сего:
11 - орел, которого ты видел восходящим от моря, есть царство, показанное в видении Даниилу, брату твоему;
12 - но ему не было изъяснено то, что ныне Я изъясню тебе.
13 - Вот, приходят дни, когда восстанет на земле царство более страшное, нежели все царства, бывшие прежде него.
14 - В нем будут царствовать, один после другого, двенадцать царей.
15 - Второй из них начнет царствовать, и удержит власть более продолжительное время, нежели прочие двенадцать.
16 - Таково значение двенадцати крыльев, виденных тобою.
17 - А что ты слышал говоривший голос, исходящий не от голов орла, но из средины тела его,
18 - это означает, что после времени того царства произойдут немалые распри, и царство подвергнется опасности падения; но оно не падет тогда и восстановится в первоначальное состояние свое.
19 - А что ты видел восемь малых подкрыльных перьев, соединенных с крыльями, это означает,
20 - что восстанут в царстве восемь царей, которых времена будут легки и годы скоротечны, и два из них погибнут.
21 - Когда будет приближаться среднее время, четыре сохранятся до того времени, когда будет близок конец его; а два сохранятся до конца.
22 - А что ты видел три головы покоящиеся, это означает,
23 - что в последние дни царства Всевышний воздвигнет три царства и покорит им многие другие, и они будут владычествовать над землею и обитателями ее
24 - с большим утеснением, нежели все прежде бывшие; поэтому они и названы головами орла,
25 - ибо они-то довершат беззакония его и положат конец ему.
26 - А что ты видел, что большая голова не являлась более, это означает, что один из царей умрет на постели своей, впрочем с мучением,
27 - а двух остальных пожрет меч;
28 - меч одного пожрет того, который с ним, но и он в последствие времени умрет от меча.
29 - А что ты видел, два подкрыльных пера перешли на голову, находящуюся с правой стороны,
30 - это те, которых Всевышний сохранил к концу царства, то есть царство скудное и исполненное беспокойств.
31 - Лев, которого ты видел поднявшимся из леса и рыкающим, говорящим к орлу и обличающим его в неправдах его всеми словами его, которые ты слышал,
32 - это - Помазанник, сохраненный Всевышним к концу против них и нечестий их, Который обличит их и представит пред ними притеснения их.
33 - Он поставит их на суд живых и, обличив их, накажет их.
34 - Он по милосердию избавит остаток народа Моего, тех, которые сохранились в пределах Моих, и обрадует их, доколе не придет конец, день суда, о котором Я сказал тебе вначале.
35 - Таков сон, виденный тобою, и таково значение его.
36 - Ты один был достоин знать эту тайну Всевышнего.
37 - Все это, виденное тобою, напиши в книге и положи в сокровенном месте;
38 - и научи этому мудрых из народа твоего, которых сердца признаешь способными принять и хранить сии тайны.
39 - А ты пребудь здесь еще семь дней, чтобы тебе показано было, что Всевышнему угодно будет показать тебе. И отошел от меня.
40 - Когда по истечении семи дней весь народ услышал, что я не возвратился в город, собрались все от малого до большого и, придя ко мне, говорили мне:
41 - чем согрешили мы против тебя? И чем обидели тебя, что ты, оставив нас, сидишь на этом месте?
42 - Ты один из всего народа остался нам, как гроздь от винограда, как светильник в темном месте и как пристань и корабль, спасенный от бури.
43 - Неужели мало бедствий, приключившихся нам?
44 - Если ты оставишь нас, то лучше было бы для нас сгореть, когда горел Сион.
45 - Ибо мы не лучше тех, которые умерли там. И плакали они с громким воплем. Отвечая им, я сказал:
46 - надейся, Израиль, и не скорби, дом Иакова;
47 - ибо помнит о вас Всевышний, и Крепкий не забыл вас в напасти.
48 - И я не оставил вас и не ушел от вас, но пришел на это место, чтобы помолиться о разоренном Сионе и просить милосердия уничиженной святыне вашей.
49 - Теперь идите каждый в дом свой, и я приду к вам после сих дней.
50 - И пошел народ, как я сказал ему, в город,
51 - а я оставался в поле в продолжение семи дней, как повелено мне, и питался в те дни только цветами полевыми, и трава была мне пищею.
2-я Ездры 12:9
9 / 51
ибо Ты судил меня достойным, чтобы показать мне последние времена. И Он сказал мне:
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget